第715章 探秘之于诡船 (七)
第715章 探秘之于诡船 (七) (第2/2页)他跑了不足一百步哈尔便朝面前的地板丢出一个瓶子
瓶子里装的是[腐蚀之药]药水与地面接触的瞬间立即发挥作用在木地板上蚀出一个大洞
"噢不要喵"赛格莱德见面前那深不见底而且隐约传來水声的大洞终于犯愁了
"哥求求你喵"
"唉有你这样的弟弟真是我的不幸喵"年轻的豹人哭丧着脸说同时深呼吸一口跳进大洞之中
(好痛不要咬)
被无数黑色虫子纠缠着全身的艾尔伯特已经连挣扎的力气都沒有了
(不不要往那里钻)
(啊---)
随着一阵脱力后的酸麻感全身疲软的艾尔伯特意识渐渐模糊了
嗯不对
缠绕着他全身的黑色虫子开始退散全身被紧缚的感觉也逐渐消失
"呜..."有谁打开了艾尔伯特的嘴巴在老虎口中喂入某种药丸
"呕"一种腥臭味传遍了老虎的口腔就像是吃进去发酵了数十年数千条腌咸鱼的浓缩体熏得老虎头晕目眩
但是虎人也被熏醒了
他爬起來看见豹人少年哈尔和他的哥哥赛格莱德
他慌忙把嘴中熏人的药物吐掉:"你们为什喵会在这里"
"沒时间解释了"赛格莱德爬起來抽出武器
刚刚被哈尔用某种药水驱散的虫子们再度集结在一起聚合成女人的外形
"真真的是鬼怪喵"看着这种场面就连赶來救援的赛格莱德也吓得发抖了
"不是虫子而已喵"哈尔却冷静无比这个七岁的小孩显然比在场的两名成年人镇定得多
他再度从口袋里拿出带备的药品投向那怪物
气味强烈的驱虫药把大部分的黑色虫子都驱散只留下控制它们的首领虫
那东西有着巨大的圆得光滑而怪异的头部简直好像在虫子的头颅强行殖入了某种异物似的强力的驱虫药仍在起效它显然把虫子首领也熏得晕头转向暂时无法行动了
"杀了它快"哈尔大喊
赛格莱德和艾尔伯特已经被恐怖恶心的景象搞得麻木了他们完全放弃了思考此刻只随着小黑豹的命令而行事二人手中的武器同时砍出不费吹灰之力就把虫子分尸
那东西死去的头颅落下來从中迸出一颗粘满黑色虫血的珍珠
黑珍珠而且有一个人头般大
虽然感到极其恶心艾尔伯特还是遵照贝迪维尔的吩咐捡起这颗沾满粘滑黑色虫血的珍珠他把珍珠放进水里疯狂地搓希望能除掉珍珠上那种滑腻的恶心感觉
"你是处女座喵"赛格莱德忍不住问了一句
"是又怎喵了"艾尔伯特不以为然地答道
赛格莱德摇了摇头已经发动狂兽化让自己变成巨大的蓝色猎豹:"都上來要跳了喵"
艾尔伯特一手抓住珍珠一手扯住小哈尔的衣领急跃而起轻巧地落在巨豹背上虽然让他惊讶和疑惑的地方还要很多但这种鬼地方他一刻也不想待越快离开越好
赛格莱德一个猛跃发挥他作为豹子的强大弹跳力从刚才落下的大洞中逃离
同一时间刚刚陷入苦战的赛费尔惊讶地看见堵住出口的肉块怪物在猛烈焚烧那东西由大量可燃海生物的尸体组成其中充满沼气的泡一旦烧起來基本无法停下瞬间变化成一条巨大的炭柱它还把周围的木板木梁点燃让整艘幽灵船着火焚烧起來
"我为什么总是如此倒霉喵"赛费尔叹了一口气冒着被火焰烧伤的危险直接往碳化的怪物尸体上撞
碰他撞碎了怪物的尸体身上只沾上少许火星当赛费尔抱头窜出房间的瞬间正在回程路上的赛格莱德刚好经过他二话不说就咬向他的哥哥叼起赛费尔往外跑
然后又是一个飞跃赛格莱德带着船舱中的所有同伴跳出大坑落到甲板上
"好烫好烫好烫好烫好烫喵"赛费尔身上不少毛发都着火了烫得豹人搞笑地乱窜杀猫般叫着他在地上打滚了数十次才终于把身上的火扑灭
在场的赛格莱德艾尔伯特和小哈尔都不约而同地发出噗哧一声
"嘿你们有空笑就不能过來帮个忙吗"正在苦战的狼人贝迪维尔大喊刚才的药水也快失效了狼人不得不再次陷入失利之中
"贝迪接住"艾尔伯特把捡到的黑珍珠扔了过去